Interoffice Communication – Soukromé záležitosti

Dárek k mezinárodnímu dni fanouškovské tvorby. Autorkou povídky je Snegurochka a originál povídky najdete zde a s ilustracemi zde. Povolení k překladu uděleno. :)

Věnováno Benny. Užij si ji, zlato.

Draco přesvědčil bystrozorské oddělení, aby dalo šanci jeho novému kouzlu určenému pro bezpečnou komunikaci mezi bystrozory. A Harry by byl skutečně rád, pokud by zjistil, že kouzlo je vadné, jinak, než díky slovům jako: „Dnes tě donutím o to prosit.“

Drarry, post-war, 18+

(Celý příspěvek…)

Reklamy

Lettered – v dopisech

Ten překlad je trochu zavádějící. Lettered v angličtině znamená sečtělý, ale také popsaný. Je to takový dvojsmysl, do češtiny vcelku nepřevoditelný. A protože Lettered – Sečtelý už je v češtině použito pro Harrymort povídku, zvítězilo V dopisech.

Autor: Pir8fancier

Souhlas k překladu: Ano (originál)

Beta: SarkaS

Draco píše zpočátku anonymní dopisy Harrymu. Povídka je 18+, protože i když jsou to dopisy jednostranné, o erotické napětí v nich není nouze. :-)

Ještě bych doplnila, že v originále se vyskytuje mnohem víc ostřejších výrazů, které ale v češtině ruší celkovou atmosféru, která provází originál, takže i na základě Šárčina doporučení jsem se rozhodla v tomto ohledu povídku nepatrně zkrotit.

Doufám, že si čtení užijete tak jako já. ♥

(Celý příspěvek…)